actes des rois d'israël

Jotam se coucha avec ses pères et fut enseveli avec ses pères dans la Ville de David, son père. Sa mère s'appelait Yeroucha, et elle était fille de Sadoc. Sa mère s'appelait Jecolia, de Jérusalem. Pendant la cinquante-deuxième année du règne d'Azaria sur Juda, Péca, fils de Remalia, devint roi d'Israël à Samarie ; il y régna vingt ans. Là, il tue Challoum et devient roi à sa place. Cuando comenzó á reinar era de veinticinco años, y reinó dieciséis años en Jerusalem. 18Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. Jéroboam, fils de Nebath, a entraîné le peuple d'Israël à pécher, et Péca continue à commettre les mêmes péchés que lui. Le reste de l'histoire de Challoum est écrit dans le livre intitulé Les actes des rois d'Israël ; on y raconte aussi comment il complota contre Zacharie. Il le mit à mort et 11Le reste de l'histoire de Zacharie est écrit dans le livre intitulé Les actes des rois d'Israël. Con todo eso los altos no se quitaron; que el pueblo sacrificaba aún y quemaba perfumes en los altos. Jéroboam, fils de Nebath, a entraîné le peuple d'Israël à pécher, et pendant toute sa vie, Menahem commet les mêmes péchés que lui. La cinquantième année d'Azaria, roi de Juda, Peqahia, fils de Menahem, devint roi sur Israël à Samarie ; il régna deux ans. Toutefois les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple offrait encore des sacrifices et de l'encens dans les hauts lieux. 18 à 25 Seulement, les hauts lieux ne disparurent point; le peuple offrait encore des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux. 41 . Il régna dix ans à Samarie. So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead. 13Challoum, fils de Yabech, devint roi d'Israël pendant la trente-neuvième année du règne d'Azaria sur Juda ; mais il ne régna qu'un mois à Samarie. 01 La douzième année du règne d’Acaz, roi de Juda, Osée, fils d’Éla, devint roi sur Israël, à Samarie, pour neuf ans.. 02 Il fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur, mais pas autant que les rois d’Israël qui l’avaient précédé.. 03 Salmanasar, roi d’Assour, monta contre lui. Dans ce temps-là, l'Éternel commença à envoyer contre Juda Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalia. Challoum, fils de Yabech, complota contre lui, l'assassina en public et régna à sa place. Le reste de l'histoire de Menahem, tout ce qu'il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël. And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? le peuple d'Israël à pécher. 3Azaria fit ce qui est droit aux yeux du Seigneur, tout comme son père Amassia. 15Les autres actes de Challoum sont écrits dans « L'Histoire des rois d'Israël ». Sa mère s'appelait Yeroucha, et elle était fille de Sadoc. Tout le reste de l'histoire de Péca est contenu dans le livre intitulé. 23La cinquantième année d'Azaria, roi de Juda, Peqahya, fils de Menahem, régna sur Israël à Samarie. 23Pendant la cinquantième année du règne d'Azaria sur Juda, Pecahia, fils de Menahem, devint roi d'Israël à Samarie ; il y régna deux ans. à établir solidement son autorité royale. Toutefois, les lieux consacrés aux divinités ne disparurent pas ; le peuple continuait d'y aller pour offrir des sacrifices et brûler des parfums. 11Le reste des actes de Zacharie, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël. Le reste des actions de Menahem, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël? 23La cinquantième année où Azaria est roi de Juda, Pecahia, fils de Menahem, devient roi d'Israël à Samarie. Les Actes des rois d'Israël est une œuvre non canonique décrite dans 2 Chroniques 33:18. 22:30 Le roi d'Israël dit à Josaphat: Je veux me déguiser pour aller au combat; mais toi, revêts-toi de tes habits. Pendant la vingt-septième année du règne de Jéroboam sur Israël, Azaria, fils d'Amassia, devint roi de Juda ; Azaria fit ce qui plaît au Seigneur, tout comme son père Amassia. 30Osée, fils d'Éla, forme un complot contre le roi Péca, fils de Remalia. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. 25Péca, fils de Remalia, qui est son officier, forme un complot contre lui. 2005 Jéroboam était un fort et vaillant homme ; et Salomonvit que le jeune homme faisait de l’ouvrage, et le préposa sur tout le travailde la maison de Joseph … Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël … Je te prendraiet tu régneras sur tout ce que ton âme désire, et tu seras roi sur Israël(1Rois 11:… Il régna deux ans. Y vino Phul rey de Asiria á la tierra; y dió Manahem á Phul mil talentos de plata porque le ayudara á confirmarse en el reino. comme rois d'Israël ». Lorsqu'il fut en présence de David, il se jeta par terre et se prosterna. EN el año veintisiete de Jeroboam, rey de Israel, comenzó á reinar Azarías hijo de Amasías rey de Judá. And so it came to pass. Pékach, fils de Remalia, son officier, conspira contre lui; il le frappa à Samarie, dans le palais de la maison du roi, de même qu'Argob et Arié; il avait avec lui cinquante hommes d'entre les fils des Galaadites. Osée, fils d'Éla, complota contre le roi Péca, fils de Remalia ; il l'assassina et régna à sa place. Poul, roi d'Assyrie, pénétra dans le territoire d'Israël ; alors Menahem lui donna trente tonnes d'argent afin qu'il l'aide était de Jérusalem. 20 Et le reste des actes de Zimri, et la conspiration qu'il forma, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël ? J.-C. And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. le Galaad et la Galilée, tout le pays de Nephtali ; il les exila en Assyrie. des autres gens. 28Il fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur, et il ne cessa pas de commettre les mêmes péchés que Jéroboam, fils de Nebath, qui avait poussé le peuple d'Israël à pécher. insérées dans le livre des rois d’Israël (2 hron. Pendant la deuxième année du règne de Péca, fils de Remalia, sur le royaume d'Israël, Yotam, fils d'Azaria, devint roi de Juda ; il avait vingt-cinq ans, et il régna seize ans à Jérusalem. 22 Deuxième livre des Rois. In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria, and reigned two years. 16:34 De son temps, Hiel de Béthel bâtit Jéricho; il en jeta les fondements au prix d'Abiram, son premier-né, et il en posa les portes aux prix de Segub, son plus jeune fils, selon la parole que l'Éternel avait dite par Josué, fils de Nun. 1Pendant la vingt-septième année du règne de Jéroboam sur Israël, Azaria, fils d'Amassia, devint roi de Juda ; 2il avait seize ans et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. 34Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel ; il agit en tout point comme avait agi Ozias, son père. 12Tout se passe comme le SEIGNEUR l'a annoncé à Jéhu en disant : « Tes fils et les fils de tes fils seront rois d'Israël après toi jusqu'à la quatrième génération. Alors le roi d'Assyrie s'en retourna ; il ne resta pas dans le pays. 16À ce moment-là, Menahem attaque la ville de Tifsa. Et Jotham, fils du roi, était à la tête de la maison et jugeait le peuple du pays. Joachaz (Schallum) Règne 3 mois (609 AJC) Emporté comme prisonnier en Egypte par le Pharaon Néco. 16 Alors Menahem frappa Thiphsakh, et tout ce qui y était, et son territoire, depuis Thirtsa, parce qu’on ne [lui] avait pas ouvert ; et il la frappa, … Y durmió Manahem con sus padres, y reinó en su lugar Pekaía su hijo. Manassé a régné cinquante-cinq ans (2 Chron. Pendant la trente-neuvième année du règne d'Azaria sur Juda, Menahem, fils de Gadi, devint roi d'Israël ; il régna dix ans And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done; Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places. Il régna à sa place, la vingtième année de Yotam, fils d'Ozias. La vingt-septième année de Jéroboam, roi d'Israël, Azaria, fils d'Amatsia, roi de Juda, régna. Le reste de l'histoire de Zacharie, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël. Lo demás de los hechos de Pekaía, y todas las cosas que hizo, he aquí está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. Y fué así. Le reste des actions de Zacharie, cela est écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël. 3Azaria fait ce qui est bien aux yeux du SEIGNEUR, exactement comme son père Amassia. In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign. Enfin 2 Rois 24:18-25, correspond à Jérémie 52. And the rest of the acts of Shallum, and his conspiracy which he made, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. Howbeit the high places were not removed: the people sacrificed and burned incense still in the high places. 5Le reste des actes de Baesha, ce qu'il a accompli et ses exploits, cela est décrit dans les … 02 « Alors que je t’avais tiré de la poussière et placé comme chef sur mon peuple Israël, tu as marché dans le chemin de Jéroboam et fait commettre le péché à mon peuple Israël, pour provoquer mon indignation par leurs péchés. Un troisième Cahier viendra présenter la fin de l’histoire biblique d’Israël, du retour d’Exil à l’ère chrétienne (Cf. Les deux royaumes de Juda et d’Israël Parmi les vingt souverains de Juda, aucun ne fut sans reproches. Joas fut enterré à Samarie avec les rois d'Israël. le pays de Juda. La trente-huitième année d'Azaria, roi de Juda, Zacharie, fils de Jéroboam, devint roi sur Israël à Samarie ; il régna six Il est roi à Samarie pendant 10 ans. Le roi d'Assyrie quitta le pays d'Israël et il retourna chez lui. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, comme avaient fait ses pères; il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël. Le reste de l'histoire de Challoum est contenu dans le livre intitulé. •2 R 18 – 2 R 25 ... marcha dans le chemin de son père et imita le péché qu'il avait fait commettre à Israël. Sixteen years old was he when he began to reign, and he reigned two and fifty years in Jerusalem. C'était la vingtième année du règne de Yotam, fils d'Azaria et roi de Juda. Lo demás de los hechos de Manahem, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 24Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. Il avait seize ans lorsqu'il devint roi, et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. Josias. Tout le reste de l'histoire de Pecahia est contenu dans le livre intitulé. Y conspiró contra él Peka hijo de Remalías, capitán suyo, é hiriólo en Samaria, en el palacio de la casa real, en compañía de Argob y de Ariph, y con cincuenta hombres de los hijos de los Galaaditas; y matólo, y reinó en su lugar. Pendant la deuxième année du règne de Péca, fils de Remalia, sur le royaume d'Israël, Yotam, fils d'Azaria, devint roi de Le reste de l'histoire de Zacharie est écrit dans le livre intitulé Les actes des rois d'Israël. C'est Yotam qui construisit la porte supérieure du temple du Seigneur. En el año cincuenta de Azarías rey de Judá, reinó Pekaía hijo de Manahem sobre Israel en Samaria, dos años. Omri, roi d'Israël. Jotham, roi de Juda. Il régna pendant un mois à Samarie. Ainsi, il mit à mort Peqahia et devint roi à sa place. Il le fit mourir et régna à sa place. Et le roi d'Israël se déguisa, et alla au combat. Son fils Yotam est le chef du palais royal. 1. Péca, fils de Remalia, qui était son porteur d'armes, complota contre lui. Nebath, qui avait poussé le peuple d'Israël à pécher. 31 Et le reste des actes de Pékakh, et tout ce qu'il fit, voici, cela est écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël. In the nine and thirtieth year of Azariah king of Judah began Menahem the son of Gadi to reign over Israel, and reigned ten years in Samaria. 10Challoum, fils de Yabéch, conspira contre lui, le frappa devant le peuple, le fit mourir et régna à sa place. 9Il fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur, comme ses ancêtres ; il ne cessa pas de commettre les mêmes péchés que Jéroboam, fils de Nebath, qui avait poussé le peuple d'Israël à pécher. Peqahia, son fils, devint roi à sa place. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land. 30Osée, fils d'Éla, complota contre le roi Péca, fils de Remalia ; il l'assassina et régna à sa place. Il fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur, comme ses ancêtres ; il ne cessa pas de commettre les mêmes péchés que Jéroboam, fils de Nebath, qui avait poussé le peuple d'Israël à pécher. 36Le reste des actes de Yotam, et tout ce qu'il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda. Le début du règne fut très mauvais. Con todo eso los altos no fueron quitados; que el pueblo sacrificaba aún, y quemaba perfumes en los altos. Yotam, fils du roi, était régent de la maison et gouvernait le peuple du pays. La trente-neuvième année d'Azaria, roi de Juda, Menahem, fils de Gadi, devint roi sur Israël ; il régna dix ans à Samarie. 13La trente-neuvième année où Azaria est roi de Juda, Challoum, fils de Yabech, devient roi d'Israël. Sa mère, qui était de Jérusalem, s'appelait Yekolia. 13 Joas se coucha avec ses ancêtres et Jéroboam s'assit sur son trône. Menahem tira cet argent d'Israël, de tous les gens riches, afin de le donner au roi d'Assyrie : cinquante sicles d'argent Alliance biblique française – Bibli’O, 2019, avec autorisation. Ainsi s'accomplit ce que l'Éternel avait déclaré à Jéhu, en disant: Tes fils jusqu'à la quatrième génération seront assis sur le trône d'Israël. 29À l'époque où Péca régnait sur Israël, Téglath-Phalasar, roi d'Assyrie, s'empara des villes d'Yon, d'Abel-Beth-Maaka, de Yanoa, de Quédech et de Hassor. 38Quand Yotam meurt, on l'enterre avec ses ancêtres dans la « Ville de David ». Yotam bâtit la porte supérieure de la maison de l'Éternel. And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand. Actes 9 … 14 et il a ici des pouvoirs, de la part des principaux sacrificateurs, pour lier tous ceux qui invoquent ton nom. C'est alors que Menahem attaqua la ville de Tifsa ; il en massacra les habitants et ravagea la région qui s'étend de Tirsa à Tifsa. 37En ce temps-là, l'Éternel commença à envoyer contre Juda Retsîn, roi de Syrie, et Péqah, fils de Remaliahou. 27La cinquante-deuxième année où Azaria est roi de Juda, Péca, fils de Remalia, devient roi d'Israël à Samarie. Mort d’Elisée À l'époque où Péca régnait sur Israël, Téglath-Phalasar, roi d'Assyrie, s'empara des villes d'Yon, d'Abel-Beth-Maaka, de Yanoa, de Quédech et de Hassor. Shalloum, fils de Yabesh, conspira contre lui et l'abattit devant le peuple ; ainsi il le mit à mort et devint roi à sa place. 7Quand il meurt, on l'enterre avec ses ancêtres dans la « Ville de David ». 23 La cinquantième année où Azaria est roi de Juda, Pecahia, fils de Menahem, devient roi d’Israël à Samarie. Lorsque Menahem mourut, ce fut son fils Pecahia qui lui succéda. Pendant la vingt-septième année du règne de Jéroboam sur Israël, Azaria, fils d'Amassia, devint roi de Juda ; il avait seize ans et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem.

History Channel France, Bim Bam Bum Meme скачать, Joaillier Place Vendôme, Sortie Film 2021, Ces Gens-la Live, Crise De Nerfs Symptômes, Marche Forcée Chauffe Eau Compteur Linky, Les Murs De Jéricho Sont Tombés Chanson, Louis Vuitton Verification Authentication, L'amour Est Dans Le Pré 2020 Streaming,

Post a Comment